30/05/2014

Histoires de fans : Lou

Raconter notre histoire en tant que fan c’est pas du tout évident surtout quand il s’agit de son groupe.. Je crois que je fais partie des fans qui les suivent depuis le début et qui a 23ans est toujours aussi fan d’eux. Je veux dire, depuis leur arrivée en France avec leur sortir de Durch Den Monsun j’ai tout de suite accroché, je me souviens encore courir chez le disquaire et prendre « Schrei » les deux éditions pour que quelques mois après j’achète « Scream » et là la machine était lancé. Au début je me cherchais j’étais une fille banale, avec des rêves banales et je savais juste pas où était ma place. Eux, ils sont arrivés comme ça…Avec leur look décalé, Bill m’a toujours fasciné en quelque sorte, il a toujours su dégager quelque chose à travers les posters, télé et n’importe quoi d’autre. Tom….Je pense que je me reconnaissais dans sa manière de se comporter et d’agir….Gustav je l’appel « nounours » tu le vois tu as juste envie de lui faire un câlin et Georg…Georg c’est Georg je crois que ce mec au début était beaucoup critiqué mais il dégage une présence scénique incroyable plus que n’importe quel autre membre du groupe. Autant avant le 25 Octobre 2007 Bill a toujours été mon « chouchou » autant depuis cette date, Georg le dépasse largement. A ce concert là je n’avais d’yeux que pour Georg.  Bref… Donc ouais je les ai découverts quand j’étais à mon lycée catholique (ouais le comble je sais…) et comme beaucoup de monde je pense j’ai voulu les ressembler fin être plus rock quoi….Du coup j’ai commencé à me maquiller, à mettre des mitaines, à avoir ma mèche devant les yeux et tout et tout…(faut savoir qu’à cet époque j’avais que 15ans). Je me souviendrais toujours de cet été 2007 où je tenais ma mère pour les voir en concert, c’était mon rêve, j’allais voir le groupe que j’idolâtré depuis plusieurs mois maintenant mais j’avais pas de places et le concert était en sold out….J’ai quand même réussit à avoir les places….Je me souviendrais toujours de ses 48h avant le concert… « Un matin avant d’aller au lycée ma mère qui m’appel pour me dire qu’il y a 3 places de Tokio Hotel à vendre à la boulangerie. Genre… Et bah si ! Donc bref, on achète les places et bon dieu le mardi soir je me disais juste « putain dans 2 dodos quoi ». 
Enfin ! On est arrivée avec ma meilleure amie et ma sœur à 14h (ouais j’avais pas le droit de sécher toute une journée…) et bien sur ma sœur voulait venir dans la fosse LOL, du coup on l’a laissé en gradin et nous on est allée en fosse. A la base, on devait aller côté Tom (fin c’était pas mon idée) et genre y’avait 8rang déjà ! Du coup j’ai été voir côté Georg et genre y’avait 3rang ! Du coup j’ai pas cherché à comprendre et on est resté côté Georg. Dire que c’était le meilleur concert que j’ai vécue serait un doux mensonge mais c’est ce concert là je m’en rappellerai toute ma vie !
Le concert arrive, et Bill chante et je commence à gueuler « putain mais ce connard il est où ! Faudrait peut-être qu’il se montre » et on me dit « regarde à ta gauche » et là je tombe « nez à nez » avec Bill bah ça fait bizarre hein ! Mais vraiment ! 
Le concert s’enchaîne et je suis dans mon monde, j’étais vraiment dans mon monde, je me disais « putain mais ces mecs ils ont un a trois  ans de plus que moi et ils arrivent à faire ça ».
Arrive le moment tant attendu : Schrei ! Et là, Bill en mode trop mignon il fait monter une petite, mais genre elle devait avoir 12 ans et franchement j’ai même pas été jalouse (bon je dois avouer que si parce qu’elle a pu crier dans le megaphone et que je voulais moi ) mais au final tout le monde était content ! Ca faisait plaisir à voir.
Arrive la fin du concert, si je me rappelle ils terminent sur Rette Mich et après ils viennent saluer et là, Gus’ s’approche mouvement de foule, il lance sa baguette je l’attrape et je comprends rien à ma vie pour le coup. Tout ce que je calcule c’est que j’ai la baguette du batteur de mon groupe entre les mains. 
Bref Ich Bin Da se joue et moi je suis là, avec LE sourire que personne peut avoir, et je pleure. Pourquoi ? J’en sais rien. Je pleure juste un trop plein d’émotion. Premier concert 3éme rang, tu peux pas rêver mieux.
Enfin voilà… Tout ce que je me souviens c’est que la baguette j’ai pas voulu la lâcher et j’ai dormis avec le soir même. Je voulais que personne la touche. »
Ensuite tout c’est enchaîné très vite. Je crois que ce groupe m’a sauvé la vie, j’en suis même sur. Beaucoup de personne trouve ça débile de dire ça mais non, j’ai pas peur de dire que je suis une fille qui a des cicatrices sur son épaule, coudes, bras, poignets, cuisse, j’ai pas peur de dire que j’ai fait plusieurs tentatives…Pourtant ils ont toujours été là pour moi, à travers leur chansons j’ai su trouvé des paroles réconfortantes, j’ai su trouvé un « soutient » ou tout simplement j’ai su m’identifié à ce que Bill chantait. Je suis en train d’écrire ça alors je commence à avoir les larmes aux yeux, ce groupe est tout pour moi et je crois que mon rêve le plus chère serait de les rencontrer et juste de leur dire « merci » ce simple mot qui veut dire beaucoup. Ils sont venu dans ma vie à la mort de mon papi et je crois que sans eux j’aurais pas su être celle que je suis maintenant. Faut savoir, qu’après mon concert de Lille, j’ai fait le Parc Des Princes et me trouver dans la vidéo officielle + dans le DVD de Caught Camera c’est énorme en tant que fan. Vraiment. C’est un sentiment inexplicable. J’ai jamais pu les approcher de près mais je crois que c’est mieux parce que j’aurais pas su comment me comporter par contre à la prochaine tournée, les mecs faites gaffe parce Lou vous attendra a la sortie des hôtels et des concerts pour vous dire merci et pour essayer d’avoir une photo avec vous (surtout Georg bordel !). Passons. J’ai fait donc 4 concerts d’eux avec tout pleins de souvenirs. Aujourd’hui j’ai 23 ans, 7 ans est passé et j’ai toujours le même engouement pour ce groupe, j’ai toujours cet amour pour eux qui ne régresse pas et ouais je serais toujours là. Depuis Octobre, je tiens une page sur Facebook « citation tokio hotel » je suis la deuxième admin, retracé toute leurs conneries forgent les fans à rester fidèle à eux. Les Aliens c’est une famille mais une vrai famille, je veux dire on les attends depuis 4 ans et on les attends de pieds ferme et je pense qu’on peut dire que beaucoup de fans les respectent. Par contre, y’aura toujours des petits « problèmes » des personnes qui savent pas attendre, qui leurs manquent de respect mais j’arrive à passer au dessus et je me dit que quand Tokio Hotel reviendra ça mettra une grosse claque a beaucoup de personnes.
Je terminerais par des citations mais avant je voudrais juste dire que Tokio Hotel est plus qu’un groupe, aujourd’hui je suis vivante avec des rêves pleins la tête. J’ai tatoué «Tu es tout ce que je suis et tout ce qui coule dans mes veines » en dessous de mon sein gauche pour mon papi pour me rappeler qu’il est présent dans mon cœur et surtout qu’il doit être fière de moi. Je suis une androgyne aussi, je pense que ça je dois remercier Bill, il a toujours été mon modèle masculin mais j’ai jamais voulu lui ressembler je voulais juste sa force de caractère en quelque sorte et c’est ce que j’ai fait. Grâce à lui, quand on me prend pour un garçon dans la rue, j’en rigole et j’en fais mon « quotidien » on vie pour soi-même et non pour les autres. Le prochain tatouage sera le couplet de Rette Mich pour le combat que j’ai fait avec les scarifications et pour me dire que je suis pas toute seule et qu’eux, ils ont toujours été là.
Bill a dit : « Quoi qu'il arrive, crois en toi. Crois en la vie. Crois en demain. Crois en chaque chose que tu fais. » 
Gustav a dit : « Pour moi aussi, la musique est une obsession qui remonte à l'enfance. J'ai eu ma première batterie à l'âge de 5 ans. Tous les soirs en m'endormant, je m'imaginais sur scène accompagnant en solo le chanteur Phil Collins, l'une de mes idoles de jeunesse. »
Georg a dit « «  Le cœur qui s’emballe, le bruit, les fans qui crient. C’est le sommet de la montée d’adrénaline. »
Pour finir, Tom a dit : « J'ai toujours des frissons pendant "Durch Den Monsun", car c'est la chanson que le public connait le mieux et toute la salle hurle. »
Alors merci, merci d’avoir enchanté ma vie, merci de faire partie de ma vie. Merci d’avoir fait rencontrer des gens auxquelles je peux discuter de ma passion. Merci Georg de m’avoir fait aimé la basse, grâce à toi j’ai appris à jouer de cet instrument et je peux dire que je m’en sors pas trop mal. Merci à Gustav pour ta baguette. Merci à Bill d’être celui qu’il est et merci à Tom d’être Tom tout simplement.

Tokio Hotel : Traduction Bravo Web TV 16/05/14



VIDEO : Bravo.de - (Germany) - 16.05.2014

De 00:12 à 01:57.

Fille : Et on commence tout de suite avec Bill Kaulitz qui est en pleine folie Instagram, il poste des photos toutes les 3 heures dont dernièrement une photo torse nu sur laquelle j’ai craqué.

Garçon : Ah ouais ?
Fille : Ouais. Mais il poste aussi des photos de ses chiens et Pumba a bien grandi, on l’a vu quand c’était encore un petit chiot et depuis il depuis devenu plus gros. Il a même son propre compte Instagram mais il ne m’ajoute pas… Je crois qu’il n’arrive pas à cliquer sur la touche OK. 
Garçon : C’est vrai, moi non plus il ne m’a pas ajouté. 
Fille : Ouais, je suis un peu triste, j’ai envie de voir ses photos… 
Garçon : Oui je crois qu’elles sont très mignonnes. Mais en tout cas, il y a de l’action et j’ai trouvé ça excitant qu’ils postent des photos de leur travail en studio, comme celle de Tom en train d’enregistrer à la guitare. Et du coup, on se demande forcément quand sortira enfin ce nouvel album de Tokio Hotel… Il aurait dû sortir en 2013, loupé, on en est déjà presque à la moitié de 2014 et il n’est toujours pas là… Il y a bien eu une réunion à Berlin mais à en croire les « Instagram Diaries » il n’y avait que Georg. 
Fille : Il a bien pu y faire quoi Georg tu crois ? 
Garçon : Et bien… tu avais déjà prédit qu’il avait enregistré un album solo de basse… 
Fille : Ah oui, un album solo de basse ou bien un single de basse pour nous faire patienter. 
Garçon : Ouais mais que avec les lignes de basse alors. 
Fille : Oui c’est ça. Au début, on aurait Georg, et puis un solo de batterie de Gustav, et puis… 
Garçon : Tom et un solo de guitare… 
Fille : Oui voilà, un solo de guitare et puis un chant - juste un chant - de Bill et après, tout serait rassemblé sur un seul single. 
Garçon : Ouais, il faudrait qu’on mixe tout ça alors ! Je suis sûr que ça marcherait. 

Source : Tokio Hotel : Le journal des fans

28/05/2014

Histoire de Fan : Coralie

Pour commencer, au début, je n’ai pas adhéré. Je ne savais pour quelles raisons… Ça  peut paraitre étrange mais je ne comprenais pas l’engouement des gens à aimer des chansons dont nous ne comprenions pas le sens. Ma cousine était une fan incontestée. Un jour, en allant chez elle passer une semaine, j’ai en cuvé matin, midi et soir.
Au début, j’étais insensible. Puis en écoutant à mon retour  à la maison, j’ai senti mon corps enveloppé dans cette bulle Tokio Hotel. Une chanson, puis une autre,… telle était devenue ma vie et mes matins. Tokio Hotel, sur le Gsm, l’ordinateur. Ça en devenait une drogue, un manque si je n’écoutais pas.
Un jour, j’ai constaté que je ne pouvais plus m’en passer. En allant voir les traductions sur le Net, je comprenais les messages de chaque chanson. Chaque chanson avait un thème abordé. Le fait d’écouter certaines chansons telles que « Ich bin da » montre que même si le groupe n’est pas physiquement présent autour de nous, ils sont là et nous aident à aller mieux, à mieux voir les choses et de se dire que quelqu’un est toujours présent pour nous. 
J’ai beaucoup ri sur certaines chansons comme « Reden », « Ich bin nich’ich »,… d’autres m’ont faite pleurer car elles représentaient des choses qui existent tous les jours. Je pense en particulier à « Spring Nicht » et « vergessen kinder ». J’ai vécu des moments émouvants sur chacune des chansons du groupe. 
Chacun des membres du groupe a son histoire, son passé, des douleurs qu’ils ont vécu,… cela nous permet en tant que fan de voir que nous sommes identiques à eux. Chaque alien se reconnait en un des membres. 
Malgré que j’ai un gros très gros faible pour Tom (petite touche humour), je n’oublie pas que Tokio Hotel c’est 4 mecs mignons ^^, sensibles, dévoués corps et âme pour nous, ils nous offrent le meilleur d’eux-mêmes chaque jour. Je pourrais passer ce temps à dire les qualités et défauts de chacun mais cela prendrait trop de temps ^^ :p   
Je suis fan depuis mes 10 ans et actuellement je vais en avoir le double. 
Je ne saurai vivre sans eux. J’ai tellement besoin de les avoir auprès de moi. C’est comme une drogue, on se dit « s’ils venaient à disparaitre ou à se séparer, on meurt ! » Je me dis cette phrase souvent. On ne sait pas de quoi sera fait demain. 
Mes meilleurs souvenirs sont avec eux. Pas en concert parce que malheureusement, je ne les ai jamais vu mais chaque jour, je remercie le ciel pour les avoir sur Terre. Sans eux, parfois, je me demande si ma vie aurait eu le même sens qu’elle a aujourd’hui. Je suis passée par beaucoup de situation, entre le décès, le deuil, l’échec, l’amour, la trahison, le divorce et en les écoutants, tous mes « problèmes » étaient derrière moi. 
Mon plus mauvais souvenir, c’est quand j’ai failli perdre une des seule choses qui m’est précieuse sur terre…. Tom. Je ne saurai pas raconter ce que je ressentais… de la tristesse, de la colère, mais rien que le fait d’imaginer le perdre m’était insupportable ! Ça parait groupie mais quand on s’attache à quelqu’un même si cette personne est à l’autre bout de la Terre, on peut ressentir une déchirure en cas de perte. J’ai souffert de savoir ça. J’avais l’impression que mon monde était anéanti. Puis, bonne nouvelle, il est en vie   
Je ne cesse de regarder les live car je me sens « proche ». L’effet et la joie des fans en concert me donnent le sourire. 
Chaque alien sur Terre a besoin de Tokio Hotel… ce n’est plus un fait, c’est la réalité.
Ici est devenue ma vie…. Celle-ci est belle, j’ai le sourire en pensant à eux….
H.Coralie
Belgique
Alien depuis 2005.

Histoire de fan : Margaux 1

Photo de Margaux lors d'une promo à Paris !
Bonjour,

Je m’appelle Margaux et j’ai 21 ans. J’ai découvert TH en été 2006, grâce à mon meilleur ami qui était fan d’eux depuis quelques semaines (oui étonnant qu’un garçon soit fan d’eux je vous l’accorde). Il m’a fait écouter ce groupe « trop super cool » selon ces dires. Je dois avouer qu’au début je n’étais pas très emballée, de l’allemand en chanson ça ne me tentait pas des masses. Mais finalement je suis tombée sous le charme, j’allais avoir quatorze ans et avec mon meilleur ami on était devenu des fans inconditionnels. On s’est renseigné sur eux grâce à internet, car à cette époque, ils n’étaient pas encore connus en France, je regardais des centaines de vidéos, d’articles et de photos. Nous avions raté le concert du Trabendo mais on avait prévu le coup pour celui du bataclan. On avait demandé à nos parents l’autorisation pour y aller et on avait pu acheter nos places avec nos argents de poche. Nous étions très impatients d’y aller, le concert était fin novembre (le 28 selon mes souvenirs) et nous avions eu nos places début octobre, malheureusement nous n’avions jamais eu la chance d’y aller.
En effet, le 21 octobre, mon meilleur ami est décédé dans un accident de voiture, et avec lui tout mon monde s’était écroulé. Alors à l’époque, je me suis accrochée à la dernière chose que nous avions partagée : leur musique. Je connaissais Max depuis mes 6 ans, nous avions grandis ensemble et ce choc a été terrible, mais c’est en écoutant tokio hotel que je m’évadais, que j’avais l’impression d’être encore un peu avec lui. J’ai assez mal vécu les moqueries auxquelles j’avais le droit lorsque, nous, fans, nous annoncions notre « amour » pour ce groupe et leur musique.
Comme il n’avait jamais eu la chance de les voir en vrai, lors de leur passage à NRJ au mois de mars qui a suivi (je n’ai pas eu la force d’y aller en janvier) j’ai décidé de m’y rendre pour les voir. Je ne connaissais personne qui voulait les voir donc je devais y retrouver une fan avec laquelle j’avais communiqué via internet. Ce jour là je ne les ai vu que quelques secondes et ça a été le déclic : attendre des heures avec pleins de personnes juste pour quelques secondes ou minutes quand on a de la chance, ça peut paraître insensé pour la plupart des gens, mais ça été pour moi un grand secours. Depuis ce mois de mars 2007 je me suis rendu à toutes les promos de paris les émissions télé, l’aéroport, les hôtels, les « courses poursuites », tout cela était merveilleux. Mais le plus fou était évidemment les concerts : le premier rang, quand Bill regarde vers toi et tes amis (vu son strabisme de l’époque on peut pas dire avec certitude qui il regardait ;) ), que georg te lance son médirator, de voir Tom si près jouer de la guitare, quand je regarde les vidéos de l’époque ça me donne encore des frissons.
Grâce à cela, j’ai rencontré les deux amies les plus importantes pour moi, notre amitié vieille depuis maintenant 7 ans dépasse TH depuis longtemps. Grâce à cela on a voyagé pour les voir, vivre ces concerts incroyables et ces moments fous. Tous ces autographes, ces petites phrases échangées avec ces idoles, ces sourires, les heures d’attentes dans le froid ou sous 50 degrés (Monaco au mois de Juillet croyez moi c’est un vrai sauna) , les nuits blanches. A une émission télé (le grand journal sur canal +) tom m’a lancé son médiator, la première boite de nuit dans laquelle je suis entrée bill et Tom étaient dedans, et j’en passe, tellement de moments et de souvenirs que je pourrais pas tout raconter. Certaines déceptions aussi : les rater de quelques minutes, les voir rentrer directement dans le vans sans venir nous signer un autographe ou nous faire un simple signe … Mais c’est rien vu tout ce qu’ils ont donné et apporté. Quand ils prenaient le temps à une heure du matin de nous signer des autographes à tout le monde alors qu’on était encore une centaine devant l’hôtel quand on a 15 ans, c’est incroyable de se sentir si « proche » de ses idoles.

Maintenant j’ai grandi et évolué, mais même si je suis beaucoup moins ce qu’ils font et que j’écoute moins leurs chansons, je sais que je serais là à leur retour, de par mes études et mon travail, je serais beaucoup moins présente qu’avant mais je viendrais au concert pour revivre ces deux heures incroyables, les revoir en live et aussi surement à leur promo, pour les revoir de près, recevoir un autographe et un sourire. Ils m’ont permis de surmonter un grand drame de ma vie, de rencontrer les personnes les plus importantes à mes yeux désormais et m'ont laissé des centaines de souvenirs que rien n’y personne ne pourra m’enlever.

27/05/2014

Tokio Hotel : Paroles : Sonnensystem

Hallo
Hallo
Wir sind irgendwie am Ende und am Anfang
Und wir halten auch zum ersten mal zusammen
Feinde werden Freunde liegen sich im Arm
Wer hätte das gedacht?
Wir stehen an der Umlaufbahn egal wohin
Halten 6 milliarden Daumen in den Wind
Wer weiss ob wir morgen noch am Leben sind?
Der Blick geht in die Nacht
Was haben wir falsch gemacht?

Hallo Raumschiffkapitän
Hallo haben Sie das gesehen?
Die ganzen Sterne fehlen
Im schwarzen Sonnensystem
Im schwarzen Sonnensystem

Hallo !
Hallo !

Manche sagen Sie haben irgendwas gesehen
Manche glauben es ist nur vorübergehend
Für ein Moment bleiben alle Herzen stehen
Haben so lang nichts mehr gefühlt
Zu weit runter abgekühlt

Hallo Raumschiffkapitän
Hallo haben Sie das gesehen?
Die ganzen Sterne fehlen
Im schwarzen Sonnensystem
Im schwarzen Sonnensystem
Im schwarzen Sonnensystem
Im schwarzen Sonnensystem

Ich fall durch die Nacht
Und suche nach dir
Alles zerbricht tief in mir
Die Träume verbrennen
Die Liebe friert ein
Wir schreien zusammen allein

Hallo !
Hallo !

Hallo Raumschiffkapitän
Hallo haben Sie das gesehen?
Die ganzen Sterne fehlen
Im schwarzen Sonnensystem
Im schwarzen Sonnensystem
Im schwarzen Sonnensystem
Im schwarzen Sonnensystem
Traduction : Système solaire

Salut !
Salut !
On est d’une manière ou d’une autre à la fin et au début
Et on s’arrête aussi pour la première fois ensemble
Les ennemis deviennent amis, se prennent dans les bras
Qui aurait pensé ça ?
On se tient sur orbite peu importe où on est
6 milliards de pouces sont levés dans le vent
Qui sait si demain nous seront toujours en vie
Le regard va dans la nuit
Qu’avons nous fait de mal ?

Salut Capitaine de l’espace
Salut avez-vous vu ça ?
Toutes les étoiles manquantes
Dans le système solaire noir
Dans le système solaire noir

Salut !
Salut !

Certains disent qu’ils ont vu n’importe quoi
Certains croient que ce n’est que passager
Pendant un moment tous les cœurs s’arrêtent
Ils n’ont rien éprouvé depuis tellement longtemps
Si loin en bas refroidis

Salut Capitaine de l’Espace
Salut avez-vous vu ça ?
Toutes les étoiles manquantes
Dans le système solaire noir
Dans le système solaire noir
Dans le système solaire noir
Dans le système solaire noir

Je tombe à travers la nuit
Et te cherches
Tout se brise profondément en moi
Les rêves brûlent
L’amour gèle
Nous crions tous ensemble, seuls

Salut !
Salut !

Salut Capitaine de l’espace
Salut, avez-vous vu ça ?
Toutes les étoiles manquantes
Dans le système solaire noir
Dans le système solaire noir
Dans le système solaire noir
Dans le système solaire noir

www.tokiohotelcercle.blogspot.fr - Merci de citer la source 

Tokio Hotel : Paroles : Komm

Komm mit!
Spürst du’s auch
Strom und Energie
Isoliert wie in Neopren
Unter deiner Haut
Endlos weit
In dir Abgetaucht
Schlägt dein Herz
Im Tiefenrausch
Auf der suche nach dem Licht
Genau wie du und ich

Oh – Komm
Die nacht ist Hell
Komm
Entkomm der Welt
Komm
Lass dich fallen um zu fliegen
Komm
Der Himmel brennt
Komm
Sensationell
Komm
Lass dich fallen um zu fliegen
Komm – Komm

Alles Neu
Wie’n Prototyp
Schweben wir
Wo es nichts mehr gibt
Wir sind Schwerelos
Willst du mehr
Willst du nie zurück
Willst du alles
Dann komm mit
Wir suchen nach dem Licht
Wir Beide du und ich

Oh – Komm
Die nacht ist Hell
Komm
Entkomm der Welt
Komm
Lass dich fallen um zu fliegen
Komm
Der Himmel brennt
Komm
Sensationell
Komm
Lass dich fallen um zu fliegen
Komm – Komm

Kommst du mit mir (x4)
Komm mit ! (x2)

Nimm meine Hand
Wir sind allein
Zusammen wird alles
Anders sein

Oh – Komm (x3)
Oh – Du und ich entkommen
Der Welt
Traduction : Vient

Est-ce que tu le sens aussi
Le courant et l’énergie isolés
Comme dans un néoprène
Sous ta peau
Infiniment plus loin
Plongés en toi
Ton cœur bat dans l’ivresse des profondeurs
A la recherche de la lumière
Tout comme toi et moi

Oh
Viens
La nuit est claire
Viens
Échappe-toi du monde
Viens
Laisse-toi tomber afin de voler
Viens
Le ciel brûle
Viens
Sensationnel
Viens
Laisse-toi tomber afin de voler
Viens, viens

Tout neuf comme un prototype
On plane là où il n’y a plus rien
On est en apesanteur
Veux-tu plus
Veux-tu ne plus jamais revenir
Veux-tu tout
Alors viens
On cherche la lumière
Nous deux, toi et moi

Viens-tu avec moi
Viens-tu avec moi
Viens-tu avec moi
Viens-tu avec moi
Viens!
Viens!

Veux-tu venir avec moi X4
Venir avec X2

Prends ma main
Nous sommes seuls
Ensemble tout sera différent

Oh, viens
Oh, viens
Oh, viens
Toi et moi nous échappons au monde
Oh, viens
Oh, viens
Oh, viens

Toi et moi nous échappons au monde
Oh, viens
Oh, viens
Oh, viens

www.tokiohotelcercle.blogspot.fr - Merci de citer la source

Tokio Hotel : Paroles : An deiner Seite (ich bin da)

Keiner weiss wies Dir geht
Keiner da der Dich versteht
Der Tag war dunkel und allein
Du schreibst Hilfe mit Deinem Blut
Obwohl es immer wieder wehtut
Du machts die Augen auf und alles bleibt gleich

Ich will nicht störn und ich will auch nicht zu lange bleiben
Ich bin nur hier um Dir zu sagen

Ich bin da wenn Du willst
Schau Dich um dann siehst du mich
Ganz egal wo Du bist
Wenn Du nach mir greifst dann halt ich Dich

Dein Leben sinnentleert Deine Schatten tonnenschwer
Und alles was Du jetzt brauchts, hast Du nicht
Du suchts den Regenbogen
Es liegt tot vor Dir am Boden
Er hat solang es ging gestrahlt nur für Dich

Ich will nicht störn und ich will auch nicht zu lange bleiben
Ich bin nur hier um Dir zu sagen

Du bist nicht alleine
Ich bin an Deiner Seite

Ich bin da wenn Du willst
Schau Dich um dann siehst Du mich
Ganz egal wo Du bist
Wenn Du nach mir greifst dann halt ich Dich

Wenn Du die Welt nicht mehr verstehst
Und jeder Tag im nichts vergeht
Wenn sich der Sturm nicht mehr legt
Und Du die Nacht nicht mehr erträgst
Ich bin da wenn Du willst
Ganz egal wo Du bist

An deiner Seite, bur eine Weile

Ich bin da
Ich bin da wenn Du willst
Ich bin da
Ganz egal wo Du bist
Ich bin da, schau in Dich rein dann siehst Du mich
Ich bin da wenn Du nach mir greifst dann halt ich Dich
Ich bin da wenn Du willst Ganz egal wo Du bist

An Deiner Seite, nur eine Weile
Du bist nicht alleine…


Traduction : A tes côtés (je suis là)

Personne ne sait
Comment tu vas
Personne n’est là
Pour te comprendre
En ce jour sombre
Et solitaire
Tu écris au secours
Avec ton sang
Même si ça te fais toujours aussi mal…
Tu ouvres à nouveau les yeux
Mais tout est resté pareil

Je ne veux pas déranger
Et je ne veux pas non plus
Rester trop longtemps
Je suis seulement ici pour te dire :

Je suis là
Si tu veux
Regarde autour de toi
Et tu me verras
Si tu tends la main vers moi
Je te soutiendrai

Ta vie semble vide de sens
Tes ombres pèsent des tonnes
Tout ce dont tu as besoin
Tu ne l’as pas
Tu cherches ta bonne étoile
Elle gît, morte, devant toi
Sur le sol
Elle a brillé tant que c’était possible
Rien que pour toi

Je ne veux pas déranger
Et je ne veux pas non plus
Rester trop longtemps
Je suis seulement ici pour te dire :

Si tu ne comprends plus le monde
Et que chaque jour disparaît dans le néant
Si la tempête ne se calme plus la nuit
Je suis là si tu veux
Partout où tu seras

A tes côtés
Pour un moment seulement

Je suis là
Je suis là si tu veux
Je suis là
Partout où tu seras
Je suis là
Regarde en toi et tu me verras
Partout où tu seras
Si tu tends la main vers moi, je te retiendrai
Je suis là quand tu veux
Partout où tu seras

A tes côtés
Pour un moment seulement
Tu n’es pas seul


www.tokiohotelcercle.blogspot.fr - Merci de citer la source

Tokio Hotel : Paroles : Vergessene Kinder

‘n ganz normaler Tag
Die Strasse wird zum Grab
Die Spuren sind verwischt
ne Suche gibt es nicht
Kalt ist zu schwach
Niemand wird sie zählen
niemand hat sie gesehen

Einsam und verloren
unsichtbar geboren
Beim ersten Schrei erfroren
vergessene Kinder
Name unbekannt
endlos weggerannt
aus der Welt verbannt
vergessene Kinder

Sie sehen
sie fülen
verstehen
genau wie wir
Sie lache
und weinen
wollen leben
genau wie wir

Augen ohne Glück
alle Träume wurden erstickt
Panik, vor dem Licht
und Angst vor jeden Gesicht
Schuld die keinen trifft
Sie Zeit heilt nicht

Einsam und verloren
unsichtbar geboren
Beim ersten Schrei erfroren
vergessene Kinder
Name unbekannt
endlos weggerannt
aus der Welt verbannt
vergessene Kinder

Sie sehen
sie fülen
verstehen
genau wie wir
Sie lache
und weinen
wollen leben
genau wie wir
Alles sollte anders sein
alles solte anders sein

Wir sehen
wir fühlen
verstehen
genau wie ihr
Wir lachen
und weinen
wollen leben
Wir sehen
wir fühlen
verstehen
genau wie ihr
Wir lachen
und weinen
Wollen leben
genau wir ihr

Traduction : Enfants de l’oubli

Un jour comme les autres
La rue devient une tombe
Les traces se sont effacées
Sans un avis de recherche
La nuit est froide
Celui qui gèle est trop faible
Personne n’ira les compter
Personne ne les a vu

Seuls et perdus
Nés invisibles
Morts de froid au premier cri
Les enfants de l’oubli
Noms inconnus
Enfuis à l’infini
Bannis du monde
Les enfants de l’oubli

Ils voient
Ils ressentent
Comprennent
Tout comme nous
Ils rient
Et pleurent
Veulent vivre
Tout comme nous

Yeux sans bonheur
Tous leurs rêves sont étouffés
Panique face à la lumière
Et peur de chaque visage
La faute à personne
Le temps ne soigne pas

Seuls et perdus
Nés invisibles
Péris de froid au premier cris
Les enfants de l’oubli
Noms inconnus
Enfuis à l’infini
Bannis du monde
Les enfants de l’oubli

Ils voient
Ils ressentent
Comprennent
Tout comme nous
Ils rient
Et pleurent
Veulent vivre
Tout comme nous

Tout devrait être différent
Tout devrait être différent

Nous voyons
Nous ressentons
Comprenons
Tout comme eux
Nous rions
Et pleurons
Voulons vivre
Nous voyons
Nous ressentons
Comprenons
Tout comme eux
Nous rions
Et pleurons

Voulons vivre
Tout comme eux

www.tokiohotelcercle.blogspot.com - Merci de citer la source

Tokio Hotel : Paroles : Wir sterben niemals aus

Viel zu viel Liebe, an der Musik.
Viel zu viele Grenzen, unbesiegt.
So viele Gedanken, und Wörter nicht beendet.
Ich glaube nicht das das, bald endet.

Wir bleiben immer, schreiben uns in die Ewigkeit.
Ich weiß dass immer, irgendwo was bleibt.
Wir fühlen, wir sind fürs Ende nicht bereit.
Wir sterben niemals aus, Ihr tragt uns bis in alle Zeit.

Macht ihr für uns weiter, Wenn wir nicht mehr können
Werdet ihr unsere Sätze, in die Ewigkeit beenden.
Jetzt hab ich keine Angst mehr, nach vorn zu sehen.
Denn ab heute weiß ich, das wir nicht einfach so gehen.

Wir bleiben immer, schreiben uns in die Ewigkeit.
Ich weiß dass immer, irgendwo was bleibt.
Wir fühlen, wir sind fürs Ende nicht bereit.
Wir sterben niemals aus, Ihr tragt uns bis in alle Zeit.

Ich weiß das irgendwas bleibt, ‘n bisschen von mir.
Ich bin mir ganz sicher, es bleibt was von Dir.
Für immer, für immer.

Wir bleiben immer, schreiben uns in die Ewigkeit.
Ich weiß das immer, irgendwo was bleibt.
Wir fühlen, wir sind fürs Ende nicht bereit.
Wir sterben niemals aus, Ihr tragt uns bis in alle Zeit.

Wir bleiben immer, schreiben uns in die Ewigkeit.
Ich weiß dass immer, irgendwo was bleibt.
Wir fühlen, wir sind fürs Ende nicht bereit.
Wir sterben niemals aus, Ihr tragt uns bis in alle Zeit.
Sowas wie wir.
Geht nie vorbei.

Traduction : Nous ne disparaîtrons jamais

Beaucoup trop d’amour
pour la musique
beaucoup trop de frontières
encore à franchir
tellement d’idées
et de mots inachevés
je ne pense pas que ça
s’achèvera bientôt

Nous resterons toujours
nous nous inscrirons dans l’éternité
je sais que toujours
quelque chose restera quelque part
nous le sentons
nous ne sommes pas prêts pour la fin
nous ne disparaitrons jamais
vous nous porterez jusque dans l’éternité

est-ce que vous continuerez pour nous
quand nous n’en pourront plus?
est-ce que vous terminerez
nos phrases dans l’éternité?
maintenant je n’ai plus peur
de regarder en avant
car dès aujourd’hui je sais
que nous ne partirons pas facilement

nous resterons toujours
nous nous inscrirons dans l’éternité
je sais que toujours
quelque chose restera quelque part
nous le sentons
nous ne sommes pas prêts pour la fin
nous ne disparaitrons jamais
vous nous porterez jusque dans l’éternité

je sais que quelque chose restera
un petit quelque chose de moi
je suis absolument certain
qu’il restera quelque chose de moi
pour toujours
pour toujours

nous resterons toujours
nous nous inscrirons dans l’éternité
je sais que toujours
quelque chose restera quelque part
nous le sentons
nous ne sommes pas prêts pour la fin
nous ne disparaîtrons jamais
vous nous porterez jusque dans l’éternité

nous ne sommes pas prêts pour la fin
nous ne disparaîtrons jamais
vous nous porterez jusque dans l’éternité
quelque chose comme nous ne s’efface jamais

www.tokiohotelcercle.blogspot.com - Merci de citer la source

Tokio Hotel : Paroles : Nach dir kommt nichts

Meine beste sünde
geht durch die tür
ich bin schwerverletzt
und süchtig nach ihr
ich fühl mich
besessen
und verloren
vergessen
wie nie geboren
zerfetz dein tagebuch
ich find mich nicht
auch wenn ich such
denn

nach dir kommt nichts
unsern ersten tag verfluch ich
nach dir kommt nichts
alles neue macht mich fertig
nach dir kommt nichts
ich will das nicht
du bist und warst und
wirst nie wieder
alles sein
ich hasse dich
du bist wie ein alptraum
der mich träumt
hab von deinem trip
den absprung versäumt
ich bin
besessen
von deinem fluch
vergessen
hab ich versucht
zerfetz dein tagebuch
ich find mich nicht
auch wenn ich such
denn

nach dir kommt nichts
unsern ersten tag verfluch ich
nach dir kommt nichts
alles neue macht mich fertig
nach dir kommt nichts
ich will das nicht
du bist und warst und
wirst nie wieder
alles sein
ich bin und war
und werd nie wieder glücklich sein

lass mich
verlass mich
endlich
ich hasse dich
nach dir kommt nichts

Traduction : Rien ne viendra après toi

Il n’y aura rien après toi
Mon meilleur péché
Traverse la porte
Je suis gravement blessé
Et avide de lui

Je me sens
Possédé
Et perdu
Oublié
Comme si je n’étais jamais né …
Déchire ton journal intime
Je n’arrive pas à me retrouver
Même quand je cherche au fond de moi car

Il n’y aura rien après toi
Je maudis notre premier jour
Rien ne viendra après toi
Tout ce qui est nouveau me tue
Rien ne viendra après toi
Et je ne veux pas de ça
Tu n’es plus jamais,ni n’étais
Ni ne seras…
Avec le monde entier
Je te hais

Tu es comme un cauchemar
Qui me hante
J’ai pris un chemin de travers
Afin de ne pas tomber dans le même trip que toi

Je suis
Possédé
Par ta malédiction
Oublié…
J’ai essayé
De déchirer ton journal intime
Je n’arrive pas à faire le point
Avec moi-même
Même en cherchant
Au fond de moi
Car

Il n’y aura rien après toi
Je maudis notre premier jour
Rien ne viendra après toi
Tout ce qui est nouveau me tue
Rien ne viendra après toi
Et je ne veux pas de ça
Tu n’es plus jamais,ni n’étais
Ni ne seras…
Avec le monde entier
Je te hais

Tu n’es plus jamais,ni n’étais
Ni ne seras
Dans le monde entier
Plus jamais je ne suis ,ni n’étais
Ni ne serais heureux

Laisse-moi
Quitte-moi
Enfin
Je te hais
Rien ne viendra après toi

www.tokiohotelcercle.blogspot.com - Merci de citer la source 

Tokio Hotel : Paroles : Reden

Hallo
Du stehst in meiner Tür
Es ist sonst niemand hier
Aßer dir und mir
Okay
Komm doch erst Mal rein
Der Rest geht von allein
In Zimmer 483

Hier drinnen
Ist niemals richtig Tag
Das Licht kommt aus
Der Minibar
Und Morgen wird es hier
Auch nicht hell
Willkommen im Hotel

Wir wollten nur
Reden
Und jetzt liegst du hier
Und ich lieg daneben
Reden
Reden

Komm her
Wir werden nicht gestört
Das hab ich schon geklärt
« Don’t disturb »
Egal
Wo wir Morgen sind
Die Welt ist jetzt hier drinnen
Leg dich wieder hin

Ich hör dir zu,
seh dein Gesicht
Deine Lippen
Öffnen sich
Red langsam bitte, nicht zu schnell
Willkommen im Hotel

Wir wollten nur
Reden
Und jetzt liegst du hier
Und ich lieg daneben
Reden
Reden
reden
reden

Vor der Tür Alarm
Die ganze Welt ruft an
Alle zerren an mir
Ich will mit keiner außer dir

Reden
Reden

 X2
Wir wollten nur
Reden
Und jetzt liegst du hier
Und ich lieg daneben
Reden
Reden
Reden
Reden

Traduction : Reden : Parler

Salut
Tu es devant ma porte
Il n’y a personne d’autre ici
A part toi et moi
Ok
Allez, entre
Le reste va venir tout seul
Dans la chambre 483
Ici à l’intérieur il ne fait jamais vraiment jour
La seule lumière vient du minibar
Et demain non plus , il ne fera pas clair ici
Bienvenue à l’hôtel

Nous voulions seulement parler
Et maintenant tu es allongée là
Et je suis allongé à côté
Parler
Parler

Allez viens
On ne nous dérangera pas
J’ai fait le nécessaire
« Ne pas déranger »
Peu importe
Où nous serons demain
Le monde est ici à présent
Allonge toi encore
Je t’écoute, vois ton visage
Tes lèvres s’ouvrent
Parle doucement s’il te plait, pas trop vite
Bienvenue à l’hôtel

Nous voulions seulement parler
Et maintenant tu es allongée là
Et je suis allongé à côté
Parler
Parler

Parler
Parler

Devant la porte
Tout le monde m’appelle
Ils me traînent tous
Je ne veux être avec personne d’autre que toi
Parler
Parler

 {x2}
Nous voulions seulement parler
Et maintenant tu es allongée là
Et je suis allongé à côté
Parler
Parler
Parler x10

www.tokiohotelcercle.blogspot.com - Merci de citer la source

Tokio Hotel : Paroles : Ich brech aus

Ich hab heut n anderen Plan,
und der geht dich gar nichts an.
Ich halt ihn fest in meiner Hand,
mit dem Rücken an der Wand,
An der Wand.

Ich geb Dir an mir Schuld,
Had das alles nie gewollt.
Du lässt mir leider keine Wahl,
Das ist jetzt das letzte Mal,
Das letzte Mal.

Ich fühl mich,
claustrophobisch eng.
Mach platz,
bevor ich mir ‘n Ausweg spreng.
Du hälst,
mich nicht auf.
Ich brech aus.
ich brech aus

Ich warne Dich verfolg mich nicht,
Die Welt ist glücklich ohne Dich.
Was Du wolltest ist krepiert,
Ich bin das was jetzt passiert,
was jetzt passiert.

Kalter Schweiss auf Deiner Stirn,
Du kannst mich jetzt schreien hör’n.
Gleich ist für Dich alles aus,
Ich zieh Dir den Stecker raus,
den Stecker raus.

Ich fühl mich,
claustrophobisch eng.
Mach platz,
bevor ich mir ‘n Ausweg spreng.
Du hälst,
mich nicht auf.
Ich brech aus.
ich brech aus

Deine Lügen sind erzählt,
Dein letzter Schuss hat mich verfehlt.
Est ist zu spät,
zu spät.

Du lässt mir leider keine Wahl,
das war jetzt das letzte Mal.

Ich fühl mich,
claustrophobisch eng.
Mach platz,
bevor ich mir ‘n Ausweg spreng.
Du hälst,
mich nicht auf.
Ich brech aus.
ich brech aus

Ich fühl mich,
claustrophobisch eng.
Mach platz,
bevor ich mir ‘n Ausweg spreng.
Du hälst,
mich nicht auf.
Ich brech aus.
ich…..brech…..aus
ich…..brech…..aus

Traduction : Je m’échappe

Aujourd’hui j’ai un autre projet
Et ça ne te regarde pas du tout
Je le tiens très fort dans la main
Le dos au mur
Au mur

Ce qui m’arrive, c’est de ta faute
Je n’ai jamais voulu tout ça
Malheureusement tu ne me laisse pas le choix
Maintenant, c’est la dernière fois
La dernière fois

Je me sens à l’étroit
Comme claustrophobe
Fais-moi de la place
Avant que je casse tout
Pour sortir d’ici
Ne me retiens pas
Je me tire!

Je te préviens: ne me poursuis pas!
Le monde vit très bien sans toi
Ce que tu voulais n’a plus lieu d’être
Je suis de près ce qui se passe maintenant
Ce qui se passe maintenant

De la sueur froide perle sur ton front
Maintenant tu vas pouvoir m’entendre crier
Dans un instant, tout sera fini pour toi
Je te mets hors d’état de nuire
Je te mets hors d’état de nuire

[refrain]

Je connais tes mensonges
Ton dernier coup s’est soldé par un échec
C’est trop tard
Trop tard

Malheureusement, tu ne me laisses pas le choix
Maintenant, c’est la dernière fois

www.tokiohotelcercle.blogspot.com - Merci de citer la source

Tokio Hotel : Paroles : Stich ins Glück

Draussen wirds schon hell.
Sie ist noch da, wo keiner stört.
Ihr Happy Birthday, hat sie gestern Nacht nicht mehr gehört.

Willst Du Dich fliegen sehen, im Licht der Dunkelheit.
Öffne Dein Geschenk, und alles liegt bereit.
Augen zu, und durch.

Ihr erster Stich ins Glück, Die Wunde bleibt für immer.
‘n goldener Augenblick, und jedes Mal wirds schlimmer.
Schatten und Licht, nehmen ihr die Sicht.
Sie kommt nicht mehr, zurück.

Draussen wirds schon hell, doch ihre Nacht endet nicht.
Irgendeine Hand, streicht über ihr Gesicht.

Immer wenn es wehtut, ist sie ganz allein.
Doch nach dem letzten Mal, hat sie nicht mehr geweint.
Augen zu, und durch.

Und noch ein Stich ins Glück, Die Wunde bleibt für immer.
‘n goldener Augenblick, und jedes Mal wirds schlimmer.
Schatten und Licht, nehmen ihr die Sicht.
Sie kommt nicht mehr, zurück.

Nach jedem letzten Mal, braucht sies nochmal, nochmal.
Nach jedem letzten Mal, braucht sies nochmal, nochmal.
Ein letztes Mal.

Alle gucken zu, es ist ihr scheissegal, sie brauchts nochmal.

Und noch ein Stich ins Glück, Die Wunde bleibt für immer.
‘n goldener Augenblick, und jedes Mal wirds schlimmer.
Schatten und Licht, nehmen ihr die Sicht.
Sie kommt nicht mehr, zurück.

Der Himmel, zieht sich zu.
Ihr letzter Traum, bleibt ungeträumt.

Traduction : Stich ins Glück : Piqûre de bonheur

Dehors, il fait déjà jour
Elle est encore là
Dans un coin
Où personne ne gène
Son anniversaire
Hier soir, personne
Ne lui a souhaité
Si tu veux te voir voler
Dans la lumière de l’obscurité
Ouvre ton cadeau
Tout est déjà prêt
Ferme les yeux
…c’est parti

Sa 1ere piqure de bonheur
Crée cette blessure qui reste
Pour toujours
Un moment magique
Qui à chaque fois empire
Ombre et lumière
Lui cachent la vue
Elle ne reviendra plus

Dehors il fait déjà jour
Mais sa nuit à elle
Ne finit pas
Il y a une main
Qui caresse son visage

Chaque fois que ça fait mal
Elle est toute seule
Depuis la dernière fois
Elle n’a pas arrêté de pleurer
Ferme les yeux
…c’est parti

Et encore une piqure de bonheur
Cette blessure qui reste pour toujours
Un moment magique
Qui empire à chaque fois
Ombre et lumière
Lui cachent la vue
Elle ne reviendra plus

Comme après chaque dernière fois
Il lui en faut encore et encore une fois
Comme après chaque dernière fois
Il lui en faut encore et encore une fois
Une dernière fois

Tout le monde la voit
Elle s’en fout complétement
Il lui en faut encore une fois

Sa dernière piqure de bonheur
Cette blessure qui reste pour toujours
Un moment magique
Qui chaque fois empire
Ombre et lumière
Lui cachent la vue
Elle ne reviendra plus

Le ciel
Se couvre
Son dernier rêve
Restera inachevé

www.tokiohotelcercle.blogqpot.com - Merci de citer la source

Tokio Hotel : Paroles : Wo sind eure Hande

Ich hör alles ist so wichtig, schon klar.
Die anderen machens auch, jaja ganz genau ist richtig.
Glaubt ruhig, dass ich euch das glaub.
Zurück und dann wieder nach vorne, ok wird schon richtig sein.
Bleib stehn, weil Du sonst verloren bist.
Laus los, aber nicht zu weit.

Mein Kopf ist voll bis oben,
Meine Schatten holen mich ein,
Ich hör 1000 Diagnosen, jaja, schon klar, egal.

Heute sind wir hier,
Die Welt bleibt vor der Tür.
Was jetzt zählt seid ihr,
Wo sind eure Hände?
Chaos im System,
auch wenn wir untergehen.
Ich will euch alle sehn.
Wo sind eure Hände?
eure Hände, eure Hände.

Ich hör, Du kannst Dich drauf verlassen.
Frag nicht, alles ist geplannt.
Das was, mir morgen passiern wird.
Habt ihr, doch gestern schon geahnt.

Links recht oben unten, Ich komm nirgendwo an.
Hör 1000 Diagnosen, jaja, schon klar, egal.

Heute sind wir hier,
Die Welt bleibt vor der Tür.
Was jetzt zählt seid ihr,
Wo sind eure Hände?
Chaos im System,
auch wenn wir untergehen.
Ich will euch alle sehn.
Wo sind eure Hände?
eure Hände, eure Hände.

Chaos im Sytem, Ich will euch alle sehn.
Jaja, schon klar, egal.

Heute sind wir hier,
Die Welt bleibt vor der Tür.
Was jetzt zählt seid ihr,
Wo sind eure Hände?
Chaos im System,
auch wenn wir untergehen.
Ich will euch alle sehn.
Wo sind eure Hände?
eure Hände, eure Hände.

Traduction : Où sont vos mains

Je sais bien 
Que tout est tellement important
C’est clair
Les autres font la même chose
Oui oui…
Absolument, tout à fait!
Vous pouvez imaginer
Que je vous crois
En retour
Et puis ça repart…
OK, on va y arriver
Arrête-toi !
Car sinon tu es perdu
Allez ! Cours !
Mais pas trop loin…

Ma tête est trop pleine
Mes ombres me rattrapent
J’entends 1000 diagnostics
Oui,oui
C’est clair
Mais en fait ça n’a aucune importance

Aujourd’hui nous sommes là
Le monde attend dehors
Ce qui compte, c’est vous
Où sont vos mains?
Quel chaos dans le système
Même si nous coulons
Je veux vous voir tous 
Où sont vos mains ?
Vos mains
Levez vos mains

J’entends:
Tu peux compter là-dessus
Ne pose pas de questions 
Tout est prévu !
Ce qui
M’arrivera demain
Vous l’aviez déja 
Deviné hier

A gauche, à droite, en haut, à bas,
Je n’arrive nulle part
J’entends 1000 diagnostics
Oui, oui
C’est clair
Mais ça n’a tellement
aucune importance

Aujourd’hui nous sommes là
Le monde attend dehors
Ce qui compte, c’est vous
Où sont vos mains? 
Quel chaos dans le système
Même si nous coulons
Je veux vous voir, tous
Où sont vos mains?
Aujourd’hui nous sommes là
Où sont vos mains?
Le monde attend dehors
Où sont vos mains?

Quel chaos dans le système
je veux vous voir, tous
C’est clair ce que tu me dis,
Mais ça n’a aucune importance

www.tokiohotelcercle.blogspot.com - Merci de citer la source

Tokio Hotel : Paroles : Heilig

Ich halt mich wach – für dich
Wir schaffens nicht beide – Du weisst es nicht
Ich geb mich jetzt für Dich auf
Mein letzter Wille hilft Dir raus
bevor das Meer unter mir – zerbricht
Ich glaub an Dich

Du wirst für mich – immer heilig sein
Ich sterb – für unsere Unsterblichkeit
Meine Hand – von Anfang an
über Dir – Ich glaub an Dich
Du wirst für mich – immer heilig sein

Du brichst die Kälte – wenn Du sprichst
Mit jedem Hauch von Dir – erlöst Du mich
Wir sehen uns wieder – irgendwann
Atme weiter – wenn Du kannst
Auch wennn das Meer – unter Dir zerbricht
Ich glaub an Dich

Du wirst für mich – immer heilig sein
Ich sterb – für unsere Unsterblichkeit
Meine Hand – von Anfang an
über Dir – Ich glaub an Dich
Du wirst für mich – immer heilig sein -heilig sein -heilig sein -heilig sein -heilig sein -heilig sein

Ich schau durchs Meer – und seh Dein Licht – über mir
Ich sinke – Ich sinke – weg von Dir

Schau – mir nicht mehr – hinterher
Glaub an Dich
ich Glaub an Dich

Du wirst für mich – immer heilig sein
Ich sterb – für unsere Unsterblichkeit
Meine Hand – von Anfang an
über Dir – Ich glaub an Dich
Du wirst für mich – immer heilig sein
Du wirst für mich – immer heilig sein

Traduction : Heilig : Sacré

Je me tiens éveillé… pour toi 
Nous n’y arrivons pas tous les deux… 
Mais tu ne le sais pas 
Je me sacrifie maintenant pour toi 
Ma dernière volonté est de t’aider à partir 
Avant que la mer ne se brise en-dessous de moi 
Je crois en toi

Tu seras toujours sacrée pour moi 
Je meurs pour notre immortalité 
Ma main dès le début 
Au-dessus de toi 
Je crois en toi 
Tu seras toujours 
Sacrée pour moi

Tu brises la glace
Quand tu parles 
Avec chacun de tes souffles
Tu me délivres
Nous nous reverrons
Un jour 
Respire encore si tu peux 
Même si la mer 
Se brise en-dessous de toi 
Je crois en toi

Tu seras toujours sacrée pour moi 
Je meurs pour notre immortalité 
Ma main dès le début 
Au-dessus de toi 
Je crois en toi 
Tu seras toujours sacrée pour moi

Sacrée 
Sacrée 
Sacrée

Je regarde à travers la mer 
Et aperçois ta lumière au-dessus de moi 
Je sombre… Je sombre… loin de toi

Ne me regarde plus après ça 
Crois en toi 
Je crois en toi

Tu seras toujours sacrée pour moi 
Je meurs pour notre immortalité 
Ma main dès le début
Au-dessus de toi
Et un jour la mer te ramènera à moi
Je crois en toi 
Tu seras toujours sacrée pour moi 
Tu seras toujours sacrée pour moi

www.tokiohotelcercle.blogspot.com

Tokio Hotel : Paroles : Spring Nicht

Über den Dächern, ist es so kalt und so still
Ich schweig deinen Namen, weil du ihn jezt nicht hören willst
Der Abgrund der Stadt, verschlingt jede Träne die fällt
Da unten ist nichts mehr, was dich hier oben noch hält

Ich schrei in die Nacht für dich
Lass mich nicht im Stich, spring nicht !
Die Lichter fangen dich nicht
Die betrügen dich, spring nicht !
Erinner dich, an dich und mich
Die Welt da unten zählt nicht
Bitte, spring nicht.

In deinen Augen, scheint alles sinnlos und leer
Der Schnee fällt einsam, du spürst ihn schon lange nicht mehr
Irgendwo da draussen bist du verloren gegangen
Du träumst von dem Ende, um noch mal von vorn anzufangen

Ich schrei in die Nacht für dich
Lass mich nicht im Stich, spring nicht !
Die Lichter fangen dich nicht
Die betrügen dich, spring nicht !
Erinner dich, an dich und mich
Die Welt da unten zählt nicht
Bitte, spring nicht.

Ich weiß nicht wie lang
Ich dich halten kann
Ich weiß nicht wie lang
Nimm meine Hand
Wir fangen noch mal an, spring nicht !

Ich schrei in die Nacht für dich
Lass mich nicht im Stich, spring nicht !
Die Lichter fangen dich nicht
Die betrügen dich, spring nicht !
Erinner dich, an dich und mich
Die Welt da unten zählt nicht
Bitte, spring nicht.

Und hält dich das auch nicht zurück,
dann spring ich für dich.

Traduction : Spring Nicht : Ne saute pas

Sur les toits, il fait si froid et c’est si calme
Je tais ton nom, parce que tu ne veux plus
l’entendre maintenant, le gouffre de la ville dévore chaque larme qui tombe
Là en bas, il n’y a plus rien de ce qui te retient, encore ici en haut

Je cris dans la nuit pour toi
Ne m’abandonnes pas, ne saute pas
Parce que les lumières ne vont pas te rattraper,
Elles te trompent, ne saute pas
Rappelle-toi de toi et moi
Le monde d’en bas ne compte pas
S’il te plait ne saute pas

Dans tes yeux, tout semble insensé et vide
Seule la neige tombe, tu ne la sentiras plus longtemps
Quelque part là dehors, tu t’es perdue
Tu rêves de la fin pour à nouveau recommencer

Je cris dans la nuit pour toi
Ne m’abandonnes pas, ne saute pas
Parce que les lumières ne vont pas te rattraper,
Elles te trompent, ne saute pas
Rappelle-toi de toi et moi
Le monde d’en bas ne compte pas
S’il te plait ne saute pas

Je ne sais pas combien de temps
Je vais pouvoir te retenir
Je ne sais pas combien de temps
Prends ma main
Recommençons tout, ne saute pas

Je cris dans la nuit pour toi
Ne m’abandonnes pas, ne saute pas
Parce que les lumières ne vont pas te rattraper,
Elles te trompent, ne saute pas
Rappelle-toi de toi et moi
Le monde d’en bas ne compte pas
S’il te plait ne saute pas

Tout ça ne te retient pas non plus
Alors je saute pour toi

www.tokiohotelcercle.blogspot.com - Merci de citer la source

Tokio Hotel : Paroles : Totgeliebt

Ich halt dein Brief, 
in meiner kalten Hand. 
Der letzte Satz war lang, 
solang er noch brennt, 
schau ich ihn an.

Mit jeden Zeile, 
stirbt ein Gefühl. 
Was bleibt ist Finsternis, 
ein Schauer von Dir, 
hilft nicht mehr viel.

Es bringt mich um, 
Wir ham uns totgeliebt, 
Es bringt mich um, 
weil unser Traum, 
in Trümmern liegt. 
Die Welt soll schweigen, 
und für immer einsam sein. 
Wir sind verloren, 
auch wenn die Mächte, 
sich vereinen. 
Es ist vorbei.

Die Geier kreisen, 
über unserm Revier. 
Was nehmen wir noch mit, 
is alles nicht wert. 
Wenn wir uns verlier’n,

Sie kommen näher, 
sind hinter uns her. 
Wollen Dich und mich. 
Lass mich jetzt los, 
Ich kann nicht mehr.

Es bringt mich um, 
Wir ham uns totgeliebt, 
Es bringt mich um, 
weil unser Traum, 
in Trümmern liegt. 
Die Welt soll schweigen, 
und für immer einsam sein. 
Wir sind verloren, 
auch wenn die Mächte, 
sich vereinen. 
Es ist vorbei. 
Es ist vorbei. 
Es ist vorbei. 
Es ist vorbei.

Die geier kreisen, 
über unserm Revier. 
Töten das letzte von Dir, 
und das letzte in mir. 
Es bringt mich um

Wir ham uns totgeliebt, 
Es bringt mich um, 
weil unser Traum, 
in Trümmern liegt. 
Die Welt soll schweigen, 
und für immer einsam sein. 
Wir sind verloren, 
auch wenn die Mächte, 
sich vereinen. 
Es ist vorbei. 
Es ist vorbei. 
Es ist vorbei. 
Es ist vorbei.

Traduction : Amour à Mort

Je tiens ta lettre 
Dans ma main froide
La dernière phrase était si longue
Qu’elle continue a me brûler, je la regarde
A chaque ligne
Un sentiment meurt
Il ne reste que l’obscurité
Une averse de toi
Ne suffirait pas
Pour éteindre mes maux

Ça me tue
Nous nous sommes aimés à mort
Ça me tue
Car notre rêve est en ruines
Le monde doit se taire
Et rester seul pour toujours
Nous sommes perdus
Même si toutes les forces se réunissent
C’est fini

Les vautours tracent des cercles
Au-dessus de notre secteur
Qu’emportons nous avec nous ?
Rien ne vaut le coup…
Si on se perd
Ils se rapprochent
Nous poursuivent
Ils nous veulent toi et moi
Laisse moi maintenant 
Je n’en peux plus

Ça me tue
Nous nous sommes aimés a mort
Ça me tue,
Car notre rêve est en ruines
Le monde doit se taire et rester seul pour toujours
Nous sommes perdus,
Mêmes si toutes les forces se réunissent
C’est fini, fini,fini
C’est Fini, fini, fini
C’est fini…c’est fini…fini

Les vautours effectuent leur danse macabre
Autour de notre secteur
Tuant la dernière trace de toi
Et la dernière de moi

Nous nous sommes aimés a mort
Ça me tue
Car notre rêve est en ruines
Le monde doit se taire et rester seul pour toujours
NON!
Nous nous somme perdus,
Même si toutes les forces se réunissent
C’est Fini, fini, fini,
C’est fini, fini, fini 
C’est fini…
C’EST FINI!

www.tokiohotelcercle.blogspot.com - Citer la source merci